Secrétariat national recherche et sauvetage / National Search and Rescue Secretariat Gouvernement du Canada

Skip all menus (access key: 2)Skip first menu (access key: 1)Menu (access key: M) English Contactez-nous Aide Recherche Site du Canada
Accueil Nouvelles initiatives de R-S Balises de détresse Revue et Congrès SARSCÈNE
Qui nous sommes
Recherche et sauvetage

Divulgation proactive

Dernier numéro de SARSCÈNE
Ce numéro
Numéros antérieurs

Au sujet des documents en format PDF

 

SNRS — BLP 06
NORME DE RENDEMENT DU SECRÉTARIAT NATIONAL DE RECHERCHE ET DE SAUVETAGE
POUR LES BALISES DE LOCALISATION PERSONNELLE DE 406 MHz (BLP)

Remplacée par SNRS-BLP 11

2.0 EXIGENCES DE RENDEMENT

Le présent article est subdivisé en fonction des exigences d'approbation du type selon COSPAS-SARSAT, les exigences des normes radioélectriques d'IC, les exigences électriques, fonctionnelles, mécaniques, et environnementales et les exigences de rayonnement.

2.1 Exigences COSPAS-SARSAT d'approbation du type

Afin de veiller à la compatibilité des BLP avec le matériel de réception et de traitement des satellites COSPAS-SARSAT, les BLP doivent respecter toutes les exigences spécifiées dans les documents indiqués au sous alinéa 1.3.2.

NOTE

  • La gamme des températures des BLP est de 40 °C à +55 °C et de 20 °C à +55 °C (définies par COSPAS-SARSAT comme la classe 1 et la classe 2).
  • La codification de message des BLP est définie à la Spécification COSPAS-SARSAT pour les balises de détresse fonctionnant sur bande de 406 MHz, C/S T.001.

2.2 Exigences quant aux normes radio d'Industrie Canada

Les BLP doivent respecter toutes les exigences du Cahier des charges sur les normes radioélectriques Radiobalises de localisation des sinistres (RLS), radiobalises de secours (RBS), balises de localisation personnelles (BLP) et dispositifs maritimes de localisation des survivants (DMLS), CNR 287.

2.3 Exigences de rendement électrique

La BLP peut être assortie d'un radiogoniomètre auxiliaire intégré de 121,5 MHz. Si c'est le cas, le dispositif intégré doit respecter les critères indiqués au Cahier des charges sur les normes radioélectriques Radiobalises de localisation des sinistres (RLS), radiobalises de secours (RBS), balises de localisation personnelles (BLP) et dispositifs maritimes de localisation des survivants (DMLS), CNR 287, article 8].

2.4 Besoins opérationnels

NOTE

Si jamais il est impossible de procéder aux essais dans une pièce blindée, le fabricant doit fournir une unité modifiée équipée d'une connexion de terminaison dans une charge fictive de 50 ohms. Cette modification sera dotée de la même disposition de blindage que l'antenne. L'unité modifiée n'élimine pas l'exigence d'un essai plein et entier du rendement d'une unité pleinement fonctionnelle dans des milieux moins rigoureux.

2.4.1 Mise sous tension et hors tension

La BLP devra pouvoir être mise sous tension par une personne portant des mitaines lors de températures extrêmes, dans des conditions pluvieuses, glaciales, d'arrosage, de neige compactée et de poussière. La mise sous tension ou hors tension de l'unité devra se faire manuellement. La BLP devra être conçue de façon à ne pas être mise accidentellement sous tension par un choc mécanique ou électrique, par des températures extrêmes et dans des conditions pluvieuses, glaciales, d'arrosage, de neige compactée ou de stockage dans des lieux très humides.

2.4.2 Manettes et voyants

Les manettes devront permettre de faire fonctionner l'appareil dans les modes suivants :

  • "O" — En mode "O", la balise est hors tension (désactivée).
  • "I" — En mode "I", la balise est sous tension (activée).
  • "ESSAI" — En mode "ESSAI", on vérifie l'intégrité fonctionnelle de la BLP.

Les manettes fournies doivent être marquées clairement et de manière indélébile. Aucune autre manette ne sera fournie à l'utilisateur, sauf pour le fonctionnement du transmetteur de la voix, s'il est inclus dans le boîtier de la balise. La balise devra être munie d'un indicateur visuel ou auditif positif permettant de constater que la BLP est sous tension. Le fabricant devra fournir des moyens pour protéger l'indicateur visuel ou auditif de tout endommagement pouvant survenir lors d'une chute ou au contact d'objets extérieurs. Les manettes O et I devront être protégées par un garde ou un mécanisme du genre, afin d'empêcher toute mise sous tension accidentelle et pour faire en sorte que la mise sous tension soit le résultat d'une décision consciente de l'utilisateur. La mise sous tension exigera au moins deux mouvements distincts.

2.4.3 Mise à l'essai intégrée

La BLP devra être munie d'un circuit d'essai à activation manuelle, pour vérifier le fonctionnement du générateur de code, du modulateur et du circuit RF. L'interrupteur d'essai (ou autre manette du genre) devra comprendre un retour automatique à la position « O » à la fin du programme d'essai automatique. Une indication visuelle ou audible permettra de comprendre que la BLP a réussi l'essai automatique. Il est préférable qu'aucune radiation RF ne soit émise dans quelque mode que ce soit d'essai automatique régulier pour en vérifier le fonctionnement. Cependant, si cela s'avère impossible, il faut alors que la transmission RF d'essai se limite à une seule rafale de 440 ms (+ 1 %) au format de message court, et de 520 ms (+ 1 %) pour un message long. S'il est modulé, le signal soit être doté d'une configuration de synchronisation de trame de 011010000. Cette combinaison binaire est le complément des derniers huit bits de la configuration normale de synchronisation de trame, ce qui fera que la rafale d'essai ne sera pas traitée. Le dispositif radiogoniomètre auxiliaire de 121,5 MHz ne devrait pas émettre de radiation lors de l'essai automatique. Si ce dispositif doit absolument irradier, la BLP devra porter une étiquette indiquant que les essais sont rigoureusement limités aux cinq premières minutes de toute heure, et qu'il ne faut pas dépasser trois balayages audio ou une seconde, selon l'occurrence la plus étendue.

2.4.4 Source d'énergie

Le fonctionnement de la BLP ne doit pas dépendre de quelque source extérieure d'énergie. La pile sera remplaçable, soit par le fabricant, soit par l'utilisateur. Toute connexion d'interface requise devra être de façon à empêcher une installation fautive ou à polarité inversée. Ni la BLP ni sa pile ne devront représenter quelque danger que ce soit pour quiconque les manipule, les utilise ou s'acquitte des services d'entretien approuvés par le fabricant; ou pour quelque véhicule ou matériel servant à son transport, sa fixation ou son installation. La BLP, sa pile et toute matière incluse ne devront pas être sujettes à des réactions ni laisser filtrer des matières toxiques ou corrosives de manière à blesser quiconque ou à endommager quelque matériel que ce soit lors d'une utilisation dans le cadre de fonctionnement spécifié ou lors de stockage à des températures entre 55 °C et +75 °C. Toutes les piles de BLP devront inclure des mesures pour protéger les piles d'une inversion de polarité, d'un court-circuit, des effets d'échauffement lors d'une utilisation, de chargement d'un élément de pile à un autre et de déchargement forcé. Il faudra prouver le fonctionnement sécuritaire de la BLP et de la pile dans les conditions suivantes :

  • quand la pile est soumise à un déchargement partiel ou complet, à quelque débit que ce soit;
  • quand la pile est remise à la température de stockage après un déchargement plein ou partiel;
  • quand la pile subit un chargement d'un élément de pile à un autre ou qu'elle est soumise à un déchargement à température basse et replacée ensuite à la température normale de stockage. La pile de la BLP devra être conçue et produite de manière à respecter les conditions ci-devant indiquées et devra demeurer sécuritaire selon tous les critères environnementaux indiqués dans la présente Norme.

Pour chaque jeu de piles, le fabricant de piles devra établir une date de durée de vie utile et une date de péremption de la pile, et indiquer clairement cette date de péremption sur la pile, sur le jeu de piles ou sur la BLP. On définit la durée de vie utile comme étant la durée, après la date de fabrication, où l'on peut stocker la pile dans des conditions environnementales normales (+20 °C) sans perdre sa capacité, qui est de permettre à la BLP de respecter les normes applicables de rendement établis à l'article 2 du présent document. La date de péremption de la pile se calcule en fonction de la date de fabrication de la pile; elle consiste en la moitié de la durée de vie utile de la pile.

2.5 Exigences mécaniques

2.5.1 Construction — généralités

La BLP devra être emballée dans un boîtier étanche permettant l'utilisation de l'unité à une profondeur d'un mètre d'eau. Lors du remplacement des piles ou du bloc-piles, l'étanchéité de la BLP sera maintenue. Le boîtier de la BLP et les circuits internes devront résister aux chocs mécaniques et aux vibrations. Le module électronique en soi sera protégé de manière à empêcher tout mauvais fonctionnement dans des conditions prolongées de grande humidité, y compris la condensation.

2.5.2 Fini extérieur

Le boîtier de la BLP sera résistant à la détérioration découlant d'une exposition prolongée à la lumière du soleil et à l'eau. Le fini extérieur sera composé d'une matière très visible, de couleur orange ou jaune.

2.5.3 Étiquetage

IC et le SNRS ont certaines exigences quant aux renseignements apparaissant à l'étiquette. L'étiquette devra respecter les exigences de la norme CNR 287. Un numéro identifiant unique doit être inscrit sur le boîtier de la BLP. Ce numéro identifiant unique sera une représentation hexadécimale justifiée à droite du champ, des bits 26 à 85, un caractère pour chaque ensemble de 4 bits, de l'encodage du message numérique de la balise. En outre, l'affichage présentera des instructions concises et claires quant au fonctionnement, à l'entreposage et à la mise à l'essai, y compris l'information relative à la date de péremption de la pile, qui soit compréhensible par quiconque. L'étiquetage comprendra aussi l'énoncé suivant :

"AVIS AU PUBLIC"
QUICONQUE TROUVE CETTE BLP SANS SURVEILLANCE DOIT EN RAPPORTER L'EMPLACEMENT AU DÉTACHEMENT LE PLUS PRÈS DE LA GRC OU DE LA POLICE LOCALE.

Tous les renseignements ci-devant, y compris le mode d'emploi, la durée de fonctionnement à des températures allant de –40 °C à + 55 °C ou de 20 °C à +55 °C, la gamme des températures de fonctionnement, devront être affichés en évidence et en permanence sur le boîtier extérieur de la BLP. L'information affichée devra résister aux intempéries, à l'eau et aux abrasions.

Dans l'éventualité où la taille de la BLP ne permet pas de respecter les exigences d'étiquetage, le SNRS pourrait réduire certaines de ses exigences, sur demande du fabricant.

Les BLB de classe 2 devront porter une étiquette d'avertissement indiquant "Cette BLP peut être inopérable quand la température est moins de 20 °C".

Les BLP de catégorie 2 devront porter une étiquette d'avertissement indiquant "Cette BLP ne flotte pas".

Tout l'étiquetage devra être en français et en anglais.

2.5.4 Flottabilité

  • Les BLP de catégorie 1 doivent flotter dans l'eau douce.
  • Les BLP de catégorie 2 n'ont pas à flotter dans l'eau.

2.6 Exigences environnementales

2.6.1 Température

Il s'agit d'un essai de choc thermique, faisant passer la balise d'un entreposage au froid extrême à une température ambiante, puis retour à l'entreposage au froid extrême, à l'entreposage à la chaleur extrême, à la température ambiante normale et à l'entreposage à la chaleur extrême.

Note: Transport aérien : Le transport aérien de la BLP, avec piles considérées comme chargement dangereux, requiert de poser sur l'emballage d'expédition les étiquettes de transport de matières dangereuses qu'exigent les Instructions techniques de l'Organisation de l'aviation civile internationale. (Consulter les autorités locales du transport, quant aux instructions d'expédition.) Après l'essai de choc thermique, la BLP devra respecter les exigences thermiques environnementales précisées à la norme C/S T.001, y compris l'essai graduel de température, entre -40 °C et +55 °C et -20 °C et +55 °C, mesurant au passage la stabilité de fréquence. La BLP devra respecter un rendement spécifié lors du fonctionnement continuel pendant 24 heures, à la température minimale (soit à 40 °C soit -20 °C) et à la température maximale de +55 °C.

2.6.2 Humidité, pluie, brouillard salin

La BLP devra respecter le rendement spécifié pendant et après une exposition à un milieu constamment très humide (> 95 % d'humidité relative) alors que pendant 10 jours on fait fluctuer la température entre 60 °C et 20 °C, comme le spécifie la méthode 507 du Cycle d'humidité aggravée de la norme militaire 810 (MIL-STD_810 F Method 507 Aggravated Humidity Cycle). La BLP devra respecter le rendement spécifié pendant et après une exposition de 40 minutes d'une pluie battante sur chaque surface, comme le spécifie la méthode 506, procédure II de la norme militaire 810 F. La BLP devra respecter le rendement spécifié pendant et après une exposition de 24 heures à une atmosphère de brouillard salin de densité à 5 %, comme le spécifie la méthode 509 de la norme militaire 810 F.

2.6.3 Vibration

La BLP devra respecter le rendement spécifié après avoir été soumise à un cycle de vibration simulant le transport de marchandises non attachées. L'environnement des marchandises non attachées comprend des conditions similaires à celles que subissent les marchandises, emballées ou non, à titre de marchandises non attachées dans un véhicule passant sur les surfaces irrégulières. Ces marchandises peuvent rebondir, glisser ou entrer en collision avec d'autres articles ou avec les parois du véhicule.

2.6.4 Chutes

La BLP devra respecter le rendement spécifié après refroidissement à -40 °C ou -20 °C puis échappée six fois, au moins une fois par surface possible, d'une hauteur de 122 cm sur une surface non élastique.

2.6.5 Submersion

La BLP devra respecter le rendement spécifié après submersion complète dans l'eau, à profondeur d'un mètre pendant une heure. Voir les détails dans l'Annexe A.

2.6.6 Réduction de la pression (Altitude)

La BLP devra fonctionner normalement à une altitude de 9 144 mètres (30 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.



 

Date de modification : 2011-12-16

Haut de la page Avis importants